主题:
【造语讨论】Conlang Library:动词的方向,前置成分和连动
From:
Cathamos Daldo
日期:
2021/8/7 下午1:37
收件人:
"list@gilatod.art" <list@gilatod.art>

圖書館✣mraada撕鹅  00:33:36

可以不带任何人称信息,单纯通过“方向”词缀判断

圖書館✣mraada撕鹅  00:34:19

介词倒是有,这也凯了(当然也闪了

圖書館✣mraada撕鹅  00:34:37

不过应该叫表示方向的更好(?

圖書館🦍Devana'ayinana  00:35:08

方向在名词上还是在动词上

圖書館✣mraada撕鹅  00:35:18

动词

圖書館✣mraada撕鹅  00:36:07

有一个倾向是,把所有东西都往动词上缝

圖書館✣mraada撕鹅  00:36:23

应动的“滥用”某种程度也是这种倾向的体现

圖書館🦍Devana'ayinana  00:37:23圖書館🦍Devana'ayinana  00:37:25

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  00:37:36

话说我一直认为sn在某种程度上和德丽尔语有丶近(逃

圖書館✣mraada撕鹅  00:37:43

" 圖書館🦍Devana'ayinana 00:37:23

"

有点

圖書館✣mraada撕鹅  00:37:58

不过现在使用比较混乱

圖書館✣mraada撕鹅  00:38:09

语法书偷懒的锅(x

圖書館✣mraada撕鹅  00:39:00

" 图书馆𖡎撕鹅少女𡟙 00:37:36

话说我一直认为sn在某种程度上和德丽尔语有丶近(逃 "

湖,怎么说

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  00:40:29

(不过只是我的一个个人的理解,可能和sn的本质并不同,或许也会成为我假如说学习sn的阻碍(雾

体现在,vso,人称的缺乏和省略,动词中心(大逃

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  00:41:02

不过这还是海诺上篇时代的印象

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  00:41:07

不知现在如何了(大逃

圖書館✣mraada撕鹅  00:41:08

动词中心可能说不上

圖書館🦍Devana'ayinana  00:41:12

那么如果一个NP是一个有向动词的方向

圖書館🦍Devana'ayinana  00:41:29

那么在sn里面指派的是受事么

圖書館🦍Devana'ayinana  00:42:06

我去( 学 校 )

圖書館🦍Devana'ayinana  00:43:28

I(A)  to-go  school(P)

圖書館✣mraada撕鹅  00:44:30

一般是这样

圖書館✣mraada撕鹅  00:45:00

to-(I)-go school

圖書館✣mraada撕鹅  00:47:08

怎么感觉preverb被视为描述动作的实施方式方向施受等,后面跟的动词表示动作本身(?

圖書館🦍Devana'ayinana  00:48:37

to-(I)-go school

圖書館🦍Devana'ayinana  00:48:53

好几个伊朗语言里面有这个特征

圖書館✣mraada撕鹅  00:49:33

披着凯尔特的皮,干着伊朗的事(x

圖書館🦍Devana'ayinana  00:50:11

那么表示副动结构

圖書館🦍Devana'ayinana  00:50:20

比如同时体

圖書館🦍Devana'ayinana  00:50:35

“一边...一边...”

圖書館🦍Devana'ayinana  00:50:59

或“跑着去吃饭”“哭着扫地”

圖書館🦍Devana'ayinana  00:51:16

又是什么情况呢

圖書館✣mraada撕鹅  00:52:54

有一种类似持续体的形态

圖書館🦍Devana'ayinana  00:52:59

前几天在俾路支方言看到

“他 跑着跑着(AdvP) 走去学校”

圖書館🦍Devana'ayinana  00:53:21

(“走”在这里已经只是表示方向了

圖書館✣mraada撕鹅  00:53:39

好像是在补语的位置

圖書館✣mraada撕鹅  00:54:23

还会引入介词或者是preverb的独立型??

圖書館✣mraada撕鹅  00:55:12

ramha ve tana camen

我拉着她走

走 我 施加影响-她 拉-持续

圖書館🦍Devana'ayinana  00:56:47

这个 拉-持续 是个 Progrsessive Adverbial么

圖書館✣mraada撕鹅  00:57:47

圖書館✣mraada撕鹅  00:57:59

具有这种形态的动词有限(大概

圖書館🦍Devana'ayinana  00:58:21

那其实很像

圖書館✣mraada撕鹅  00:58:53

不知何时变成了伊朗的形状

圖書館✣mraada撕鹅  00:59:07

明明一点都不懂(x

圖書館✣mraada撕鹅  00:59:14

重新发明轮子了属于是

圖書館🦍Devana'ayinana  00:59:18

俾路支语

我 她-斜格定指 拉-副词化 走

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  00:59:43

" 圖書館✣mraada撕鹅 00:55:12

ramha ve tana camen

我拉着她走

走 我 施加影响-她 拉-持续 "

草,发现在德丽尔语中描述这个甚至都得两个短句(口语)

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:00:01

即 我走,拉着 er 她

圖書館🦍Devana'ayinana  01:00:06

'kwn好像也是

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:00:38

" 图书馆𖡎撕鹅少女𡟙 01:00:01

即 我走,拉着 er 她 "

*走 我

圖書館✣mraada撕鹅  01:01:20

虽然说sn的preverb缝了很多东西,但是很多时候这些preverb又会脱落下来占据一个独立的位置

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:01:32

" 图书馆𖡎撕鹅少女𡟙 01:00:01

即 我走,拉着 er 她 "

书面语(部分地区口语):

𝑎𝑑𝑗.拉着的状态的 3sg.f 走 我

圖書館✣mraada撕鹅  01:01:37

有点像游离的词缀

圖書館✣mraada撕鹅  01:04:12

1. Cize ibi Nipon turfa na zadur fassen.

日本人吃西瓜加盐

lit. 日本人加着盐吃西瓜

2. Cize si fuís ite·chammsen.

你们肉烤着吃

lit. 你们烤着肉吃(肉)

圖書館✣mraada撕鹅  01:04:19

这样的东西也是存在的

圖書館🦍Devana'ayinana  01:04:21

'kwn在语义上像是

 I walk with him-dragging

圖書館🦍Devana'ayinana  01:04:29

(拖着(

圖書館✣mraada撕鹅  01:05:51

吃 人 日本 西瓜 添加/附属 盐 混合-adv

圖書館✣mraada撕鹅  01:07:06

吃 你们 肉 回指(肉)-施加影响-烧-adv

圖書館✣mraada撕鹅  01:08:09

这里被副词化的动词上的preverb,前者是游离状态,后者是粘合状态

圖書館✣mraada撕鹅  01:08:36

盐的加入可以打断这样的连接(?

圖書館🦍Devana'ayinana  01:08:37

一些语言(比如4v原住民)可能会更细化

圖書館✣mraada撕鹅  01:09:09

" 图书馆𖡎撕鹅少女𡟙 01:00:01

即 我走,拉着 er 她 "

er在这是指什么(

圖書館🦍Devana'ayinana  01:09:27

比如 以V1的方式达成V2 和 以 V1的状态下做V2

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:09:28

" 圖書館✣mraada撕鹅 01:09:09

er在这是指什么( "

就是前面那个 我

圖書館🦍Devana'ayinana  01:10:54

比如 吃西瓜撒盐 里面, 撒盐不如说是“吃”的某种方法

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:11:00

这个东西,怎么说呢,当然我是地球人无法理解他们(大雾)但我还是在书面语中加入了这个「

𝑎𝑑𝑗.拉着的状态的 3sg.f 走 我」说法,防止德丽尔人读书面对满书的er崩溃

圖書館✣mraada撕鹅  01:11:06

" 图书馆𖡎撕鹅少女𡟙 01:09:28

就是前面那个 我 "

ileian

圖書館🦍Devana'ayinana  01:12:01

而 去吃饭 则有一种 用跑的方式实现吃饭的结果

图书馆𖡎撕鹅少女𡟙  01:14:13

用跑(而不是用挖菜,比如说)吃饭(?

圖書館🦍Devana'ayinana  01:14:25

a. 我跑着吃饭

b. 我跑去吃饭

c. 我以跑的方式吃饭

圖書館✣mraada撕鹅  01:14:37

c草

圖書館🦍Devana'ayinana  01:14:58

比如鲸鱼在海里吞磷虾(这是游泳8


----

No·lycte cathamos.